MASTERATUL PENTRU TRADUCEREA TEXTULUI LITERAR CONTEMPORAN (MTTLC).
LIMBA ENGLEZĂ.
Traducere Culturală.
Universitatea din Bucureşti. Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine.
 

Prezentare Masterat 2016

MTTLC-20151Director: Prof. Dr. Lidia VIANU (lidiavianu@yahoo.com), 0745 13 17 13.

Pentru informaţii suplimentare şi subiecte din anii trecuţi: http://masterat.mttlc.ro

Examenul de admitere: probă scrisă (traducere şi retroversiune, fără dicţionar).

Rezultate iulie 2016

Data examenului:

Vineri 16 septembrie 2016, ora 12,
15 locuri
Sala James Joyce, Pitar Mos 7, etajul 1,


Găsiți subiectele din anii trecuți aici:

Subiecte admitere septembrie 2015 (cu cheie)
Subiecte admitere iulie 2015 (cu cheie)
Subiecte admitere iulie 2014 (cu cheie)
Subiecte admitere iulie 2013 (cu cheie)

Candidaţii care se înscriu sunt rugaţi să trimita un mesaj pe adresa lidiavianu@yahoo.com în care sa mentioneze numele si adresa de email proprie, ca să poată fi incluşi în baza de date a examenului.

MATERII DE STUDIU:
Orientare în traducerea textului literar contemporan (Engleză-Română şi Română-Engleză).
Subtitrare.
Comunicare culturală. Mass media şi publicitate.
Redactare de presă. Redactare carte.
Consolidarea cunoştinţelor de limba engleză.

PROIECTE INTERNAŢIONALE:
Traducere de poezie contemporană în cadrul Proiectului Internaţional Poetry pRO, cu Marea Britanie, http://www.poetrypf.co.uk/poetrypro.html.
New Europe Writers, http://new21.wordpress.com/

STAGII DE INTERNSHIP:
Editura Contemporary Literature Press; Revista MTTLC, Translation Café; Radio România Muzical/Cultural/Actualităţi; Uniunea Scriitorilor; PEN Clubul Român; Reviste literare naţionale şi internaţionale; Teatrul Naţional Bucureşti; Universitatea de Artă Teatrală şi Cinematografică.

Fiecare masterand poate avea o rubrică de traduceri din poezia engleză contemporană la o revistă naţională.

Se pot înscrie la examenul de admitere absolvenţii oricărei instituţii de învăţământ superior (cu diplomă de licenţă), care cunosc bine limba engleză.

14 ore săptămânal, 4 zile pe săptămână, după-amiaza, între orele 16-20.

SPECIALIZǍRI oferite de acest program masteral:

  • Traducere de text literar contemporan (pentru edituri, reviste, radio)
  • Subtitrare
  • Redactare presă Radio, TV, reviste, internet
  • Redactare Edituri
  • Publicitate
  • Predarea limbii engleze prin traducere
  • Pregătire în vederea studiilor doctorale

 

Pentru păreri ale masteranzilor MTTLC: