Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan este un program masteral de doi ani, organizat în cadrul Facultăţii de Limbi şi Literauri Străine a Universităţii din Bucureşti.
MATERII DE STUDIU:
- Orientare în traducerea textului literar contemporan, curs: Prof. Dr. Lidia Vianu, Conf. Dr. Nadina Vişan
- Text în context, Subtitrare, curs: Bogdan Radu Stănescu, TVR
- Traducerea textului literar contemporan (Engleză-Română), atelier
- Traducerea textului literar contemporan (Română- Engleză), atelier
- Retro gramatical, atelier: Prof. Dr. Lidia Vianu
- Noţiuni de predare a gramaticii, atelier: Conf. Dr. Nadina Vişan
- Mass media şi publicitate, Redactare de presă (radio, TV, scrisă, Internet, curs: Cristina Comandaşu, realizator-coordonator, Radio România Muzical; Simona Chiţan, Editor Cultură “Adevărul”.
- Redactare carte, curs: Bogdan Stănescu, Redactor Şef, Editura Polirom
- Consolidarea cunoştinţelor de limbă, atelier: Lect. Dr. James Christian Brown
- Traducere specializată, Modul de presă, atelier
- Analiza discursului cultural, curs: Lect. Dr. Ruxandra Vişan, Conf. Dr. Mihai Stroe
- Formarea competenţelor stilistice şi de registru în limba română, curs : Prof. Dr. Rodica Zafiu.
- Teoria traducerii literare, curs
- Tipologia textului literar, curs
INTERNSHIPS, ÎN CADRUL MTTLC
Pentru a comunica direct cu masteranzii şi profesorii lor, alăturaţi-vă grupului masteratului, la http://groups.yahoo.com/group/lit_translations/
CUNOAŞTEREA LIMBII: Se lucrează pe text gramatical şi literar, cu profesorii. Se face un curs de consolidare a cunoştinţelor de limbă (cu un profesor britanic) şi pentru predarea englezei în şcoală.
Se traduce text literar/cultural contemporan britanic şi american, împreună cu AUTORII, direct şi prin internet.
Fiecare grupă lucrează cu cel puţin un PROFESOR NATIV (britanic, american).
Multiple colaborări cu autori/traducători britanici/americani prin GRUPUL DE DISCUŢIE AL MASTERATULUI, la http://groups.yahoo.com/group/translationcafe
Redactarea REVISTEI MASTERATULUI, Translation Café
http://revista.mttlc.ro
Colaborare la activităţile de editare, publicare si publicitate ale Editurii pentru Literatură Contemporană / Contemporary Literature Press (editura programului – Director Lidia Vianu), http://editura.mttlc.ro/
Curs de SUBTITRARE pentru TVR şi alte televiziuni.
Proiecte internaţionale
Traducere de poezie contemporană pentru Radio România Cultural, în cadrul PROIECTULUI INTERNAŢIONAL POETRY PRO (împreună cu Anne Stewart, agent literar Marea Britanie, şi 80 de poeţi britanici), sprijinit de Institutul Cultural Român şi British Council, Londra/Bucureşti.
NEW – multilingual European cultural enterprise.
Ireland Romania Cultural Foundation
PROGRAMUL are ACORDURI DE INTERNSHIP CU:
- Consiliul Britanic
- Institutul Cultural Român
- Radio România Cultural
- TVR
- Uniunea Scriitorilor
- PEN Clubul Român
- Ministerul Educaţiei şi Cercetării
- Revistele România Literară, Luceafărul, Timpul, Conta, Secolul 21, Orizont literar, Bucovina literară, Egophobia, Top UB, Nord Literar, Arhivele totalitarismului.
- Revista MTTLC Translation Café
- Teatre: TNB, Teatrul I. Creangă, Odeon, Masca
- Autori contemporani britanici şi americani.